Freitag, 13. Juni 2025

恐惧使 ...

恐惧使你精神失明,
精神失明使你跌倒。

(Ilka Berikhan)
Angst macht dich geistig ...

了解需要时间 ...

了解需要时间——很多时间。 

(Ilka Berikhan)
Kennenlernen braucht Zeit ...

知足的人...

知足的人,
在人间也能找到天堂。

(Ilka Berikhan)
Die Zufriedenen finden ...

哦,要是每 ...

哦,要是每个人都真正明白,
我们在思想上是多么有限。

(Ilka Berikhan)
Oh wenn doch jeder ...

如果上帝给你 ...

 如果上帝给你一份重担,
他也会在你祈求时赐给你承担的力量。

(Ilka Berikhan)
Wenn Gott dir eine Last ...

Samstag, 31. Mai 2025

Willkommen bei Phantasie-Garten United!

Hast du jemals das Gefühl gehabt, dass Worte die Kraft haben, über Kulturen hinweg Brücken zu schlagen? Dass Lyrik mehr ist als nur Sprache – dass sie uns auf einer tieferen Ebene verbindet? Wenn ja, dann bist du hier genau richtig. Phantasie-Garten United ist nicht nur ein Projekt, sondern eine Einladung, mit anderen kreativen Seelen aus der ganzen Welt zusammenzuarbeiten, zu wachsen und zu gestalten. Es ist eine Gemeinschaft von Menschen, die die Magie der Sprache und die Kraft der Worte entdecken wollen – und du kannst ein wichtiger Teil davon sein!

Was ist Phantasie-Garten United?

In diesem Projekt geht es um mehr als nur das Übersetzen von Gedichten und Sprüchen. Es geht darum, dass Lyrik eine universelle Sprache ist, die uns verbindet, heilt und inspiriert. Durch das Überprüfen und Teilen von Übersetzungen können wir Gedichte und Sprüche in neue Sprachen übersetzen – mit dem Ziel, dass sie weltweit verstanden und geschätzt werden. Hier geht es darum, der Lyrik Leben einzuhauchen und gleichzeitig sicherzustellen, dass sie ihren Zauber in jeder Sprache behält.

Was kannst du beitragen?

1. Deine Sprache ist gefragt
Hast du Lust, mit uns zusammenzuarbeiten? Dann wähle deine Muttersprache – eine Sprache, die nicht Deutsch ist. Deine Aufgabe ist es, die Übersetzungen auf ihre Richtigkeit und Schönheit zu prüfen. Die deutsche Version findest du unter jedem Beitrag unten rechts – einfach auf „Deutsche Version“ klicken. Dabei musst du wissen, dass die Übersetzungen ursprünglich mit KI erstellt wurden. Diese maschinellen Übersetzungen sind oft ungenau oder lassen Nuancen und kulturelle Feinheiten außen vor. Deshalb ist dein kreativer Blick gefragt, um diese Übersetzungen zu verbessern und sie für die jeweilige Sprache authentisch zu gestalten. Deine Sprache ist noch nicht dabei? Kein Problem, dann melde dich per E-Mail und teile mir mit, welche Sprache du gern prüfen würdest. Die Sprache wird dann zeitnah ins Projekt mit aufgenommen.

2. Vorab-Bewerbung per E-Mail
Um loszulegen, schicke bitte eine kurze E-Mail an phantasie-garten@web.de, in der du dich vorstellst und angibst, welche Sprache du überprüfen möchtest. Du bist kreativ und möchtest mit anderen zusammenarbeiten – also teile uns einfach mit, warum du dabei sein möchtest und warum gerade deine Sprache zu diesem Projekt passt.

3. Lyrik lebendig machen
Sobald du deine Sprache gewählt hast, kannst du dich auf eine Reise begeben, auf der du die Gedichte und Sprüche in deiner Muttersprache zum Leben erwecken wirst. Deine Aufgabe ist es, sie nicht nur korrekt zu übersetzen, sondern auch sicherzustellen, dass sie sich fließend und lebendig anhören. Deine Kreativität ist hier gefragt!

4. Sterne für geprüfte Texte
Jeder Text, den du überprüfst, wird mit einem kleinen Sternchen ✶ gekennzeichnet. So erkennen andere Leser schnell, welche Sprüche und Gedichte bereits auf ihre sprachliche und kulturelle Richtigkeit geprüft wurden. 

5. Immer mehr Sprachen, immer mehr Gedichte
Das Projekt wächst stetig! Es werden nach und nach mehr Sprachen und neue Gedichte und Sprüche hinzugefügt, und du wirst immer wieder die Chance haben, deine Sprachfähigkeiten einzubringen und mit deiner kulturellen Perspektive zu bereichern. Sei ein Teil davon und beobachte, wie das Projekt langsam zu einem wunderschönen, multikulturellen Phantasie-Garten wird.

6. Als Dankeschön für deine Hilfe
Deine Zeit und Mühe sind wertvoll – deshalb bekommst du von mir als Dankeschön mein Buch Tanz in die Ewigkeit – Geheimnisse des Lebens, wenn du eine nennenswerte Anzahl von Übersetzungen überprüfst. Es ist mein kleines Geschenk, um dir für deine wertvolle Unterstützung zu danken.

Was noch wichtig ist:

Die Gedichte und Sprüche dürfen gerne mit anderen geteilt werden! Du kannst sie auf deiner eigenen Seite, in sozialen Netzwerken oder in Gesprächen verwenden – je mehr Menschen sich von den Worten inspirieren lassen, desto besser. Dies ist ein Projekt, das auf dem Austausch von Ideen, Kreativität und Gemeinschaft basiert. Also, wenn dir ein Gedicht oder Spruch besonders gut gefällt, teile ihn ruhig mit anderen, und lass die Lyrik weiterleben.

Warum mitmachen?

Es gibt viele Gründe, warum du Teil von Phantasie-Garten United werden solltest. Hier geht es nicht nur ums Übersetzen – es geht um das Erschaffen einer Verbindung zwischen Kulturen, das Teilen von Ideen und das Feiern der Schönheit jeder Sprache. Du wirst nicht nur deine eigenen sprachlichen Fähigkeiten verbessern, sondern auch eine wertvolle Rolle in einer außergewöhnlichen Gemeinschaft von kreativen Köpfen spielen.

Deine Muttersprache ist Deutsch?

Dann kannst auch du einen wertvollen Beitrag leisten. Teile die Gedichte und Sprüche mit anderen, mache in deinem Umfeld auf das Projekt aufmerksam. Vielleicht kennst du jemanden in deinem Freundes- oder Bekanntenkreis, dessen Muttersprache nicht Deutsch ist, der aber ein Herz für Lyrik hat? Dann erzähle ihm von diesem Projekt – vielleicht wird er oder sie Teil davon. Denn manchmal beginnt etwas Großes mit einem einzigen geteilten Wort.

Noch Fragen?

Melde dich per E-Mail (phantasie-garten@web.de), wenn du Fragen hast oder dich anmelden möchtest. Ich freue mich darauf, dich als Teil dieser kreativen Reise zu begrüßen!


Herzliche Grüße,
Ilka Berikhan


Donnerstag, 15. Mai 2025